Операция «Минотавр» - Страница 116


К оглавлению

116

– Да, – согласился Бабун. – Она знает.

* * *

В три часа ночи он дозвонился до матери Риты в Коннектикут. Мать, видимо, только что проснулась.

– Это Бабун Таркингтон, миссис Моравиа. – Знаете, тот парень, что женился на вашей дочери. – Извините, что беспокою вас в такое время. Я пытался дозвониться раньше…

– Мы были в гостях. Все в порядке? – Видимо, она окончательно проснулась и начинала что-то понимать.

– Да вот не совсем. Потому я и звоню. Я думал, вам следует это знать.

Она изготовилась к бою, пока Бабун пытался собраться с мыслями.

Он прервал поток ее слов.

– Дело в том… мы с Ритой сегодня катапультировались из самолета, миссис Моравиа. Рита сейчас в госпитале.

Он слышал, как она переговаривается с мистером Моравиа. Голос у нее становился все пронзительнее.

– Как бы там ни было, Рита сильно ушиблась, и я думаю, вам следует об этом знать.

– В каком она состоянии?

– У нее кома, миссис Моравиа. Она ударилась о землю прежде, чем раскрылся парашют.

Молчание. Мертвое молчание. Бабун продолжал:

– Как бы там ни было, я с ней, и она получает лучшее лечение. Я позвоню вам, если что-то изменится.

Теперь трубку взял мистер Моравиа.

– Что говорят врачи, сынок?

– Она может умереть, мистер Моравиа. Состояние очень тяжелое.

– Нам стоит приезжать? – Он даже не знал, откуда Бабун звонит.

– Сейчас не надо. Когда она выйдет из комы, это было бы неплохо. Но пока не стоит. Я буду держать вас в курсе.

– С тобой-то все в порядке?

– Замечательно, сэр. Ни единой царапины.

«Молодец, что спросил», – подумал Бабун.

– Мы будем молиться за нее.

– Да. И как можно больше. Я тоже это делаю.

* * *

Гарри Фрэнкс, руководитель программы фирмы TRX, стоял посреди ангара, отдавая распоряжения. Несколько рабочих раскладывали обломки по кучкам, следуя его указаниям. Они работали с раннего утра.

Он неохотно поздоровался с Джейком Графтоном.

– Дайте мне еще пять минут, и пойдем наверх, – сказал он, указывая рабочему на автокаре на кусок металла, выглядевший как кромка крыла.

Джейк и старшие офицеры медленно пошли к двери, стараясь не мешать.

Самолет взорвался и обгорел до неузнаваемости, так что все уцелевшие куски почернели и обуглились.

В кабинете на втором этаже инженеры из фирмы «Аэротек», изготовившей систему дистанционного управления, завершали сборку испытательного стенда. Вице-президент фирмы сидел на одном из немногих стульев и пил кофе, наблюдая за монтажом проводов, питавших и соединявших испытательные блоки. Вид у него был совсем не президентский – он прилетел со своей группой рано утром и спал всего несколько часов. Он встал и пожал руку Джейку.

Представившись друг другу, они сразу приступили к делу. Единственный уцелевший от разбившегося прототипа процессор осторожно извлекли из измятого, искореженного корпуса и разложили его платы. Специалисты рассматривали его с таким вниманием, как студенты-медики изучают человека с неведомой болезнью.

Джейк отошел подальше, чтобы не мешать им. Он очутился рядом с Гарри Фрэнксом.

– Расскажите мне еще, как работает дистанционное управление.

– Самолет обладает отрицательной устойчивостью, – начал Фрэнкс, заложив пальцы за пояс, воодушевленный темой. – Почти у всех современных боевых самолетов отрицательная устойчивость.

Джейк кивнул. Инженер продолжал:

– Человек не может управлять машиной с отрицательной устойчивостью. Это все равно, что пытаться удержать ворота гаража на кончике флагштока. Так что полетом управляют компьютеры. Благодаря этому мы можем иметь самолет с высокой маневренностью и оптимизировать элементы, делающие его незаметным, не заботясь о возможности для пилота осуществлять управление. А принцип работы очень красив.

Джейк слегка усмехнулся. Все инженеры называют удачные решения технических вопросов красивыми.

– Здесь три компьютера, – продолжал Фрэнкс. – Каждый из них замеряет высоту самолета и все прочие первичные параметры – плотность воздуха, температуру, воздушную скорость и так далее – сорок раз в секунду. Потом они сверяются с управляющим сигналом от пилота. Этот сигнал просто сообщает трем компьютерам, что намерен делать пилот. После этого компьютеры определяют, какие необходимы управляющие воздействия, чтобы выполнить приказ пилота, и сравнивают свои ответы. Голосуют. Если мнение двух компьютеров сходится, третий должен подчиниться. После опроса согласованный электрический сигнал подается на гидравлические цилиндры, которые приводят в действие исполнительные механизмы. Этот цикл операций производится сорок раз за секунду. Представляете?

– Думаю, что да. Но откуда компьютер знает, на сколько сдвинуть исполнительный механизм? В обычном самолете это делает пилот.

– Ну, конечно, компьютеру нужно подсказать. Эти данные помещаются в постоянное программируемое запоминающее устройство – ППЗУ. Поскольку оно электрическое, мы его называем ЭППЗУ. Бывают другие типы запоминающих устройств, скажем, оптические ППЗУ или…

Джейк поднял руку:

– Значит, когда Рита пожаловалась на чрезмерную чувствительность систем управления, вы заменили ЭППЗУ?

– Вот именно. Устройство выполнено на микросхемах, в которые и закладываются данные. Мы позвонили в «Аэротек», они изготовили несколько штук и прислали сюда самолетом. Вот и все.

– Но самолет разбился.

– Да, – оправдывающимся тоном произнес Фрэнкс, – но мы еще не знаем…

– Что-то пошло совсем не так, как надо. Это-то мы знаем, – отрезал Джейк Графтон. – Самолет трижды срывался в перевернутый штопор. Рита пыталась справиться с ним, и два раза ей это удалось.

116