В этом коридоре ничего интересного не было. Он освещался лампами дневного света, из которых больше половины вышло из строя. Стены были голые. Ни картинок, ни объявлений. У стены свалена пыльная, потертая мебель. Похоже, тут ничего не менялось со времен Эйзенхауэра. Заметив взгляд Джейка, провожатая сказала:
– Это тут уже три месяца. Некоторые отделы получили новую мебель, а старую вынесли сюда.
Тут были свалены диваны, стулья и ободранные, разбитые столы цвета ружейного металла.
– А что это за фанера на потолке? – спросил Джейк.
– Там отвалилась штукатурка, потому что крыша течет, а кое-где вынимают асбест.
В конце коридора висела огромная картина, изображавшая вход «Олимпии», флагманского корабля адмирала Дьюи, на рейд Манилы. Она освещалась маленькими лампочками. Негритянка свернула направо, Джейк последовал за ней. На огромном щите над головой было написано синими буквами: «МОРСКАЯ АВИАЦИЯ». Этот коридор был хорошо освещен, стены, выкрашенные в желтый цвет, украшали многочисленные плакаты, изображавшие старые и современные самолеты морской авиации и авиации морской пехоты. Прямой коридор тянулся чуть ли не на треть длины здания. Почти в конце его женщина свернула налево, к большому кабинету. Над дверью висела табличка: «Помощник начальника штаба военно-морских сил по воздушным операциям», рядом с дверью – табличка поменьше с синими буквами: «ОП-05». Это был кабинет командующего морской авиацией США.
Многочисленные окна просторного кабинета выходили на юг, к автомобильной стоянке, тянувшейся до самого Арлингтона. Полированные столы, стены обшиты деревянными панелями, на окнах – голубые шторы.
Джейка приветствовал капитан 1-го ранга.
– Я немного рано, – извинился Джейк, глядя на часы.
– Посмотрю, свободен ли адмирал. Заходите. – Вместе с адъютантом Джейк прошел через двойную дверь.
Вице-адмирал Тайлер Генри встал с кресла и, обойдя вокруг стола, с теплой улыбкой на лице направился к Джейку.
– Рад снова видеть вас, капитан 1-го ранга. – Они встречались несколько раз, но Джейк не был уверен, помнит ли его Генри. Пожав Джейку руку, адмирал указал на стул. – Садитесь, пожалуйста. Добрались легко?
– Я ехал в метро, сэр, – ответил Джейк, когда адмирал сел в свое кресло у стола. Стол был, видимо, из черного дерева. К нему был приставлен другой; вместе они образовывали букву «Т». За вторым столом и сидел Джейк.
– Правильно сделали. Стоянки здесь только для казенных машин и для адмиралов. – Он нажал кнопку селектора. – Шеф, капитан Гэдд сегодня проверял кабинет?
– Так точно, сэр, – донесся бесстрастный голос.
– Оконные пищалки включены?
– Да, сэр.
– Закройте, пожалуйста, дверь… Оконные пищалки – это такие штучки, которые заставляют стекла вибрировать, – пояснил адмирал. – Вроде бы подавляют параболические микрофоны, но кто может сказать наверняка? Они играют тяжелый рок, а я его не выношу.
Джейк вслушался. Вроде бы можно было различить звуки барабана и трубы.
Когда Джейк закрыл дверь кабинета, адмирал удобно откинулся в кресле.
– Вроде бы звуконепроницаемо, – пробормотал он, потом улыбнулся:
– Вы, кажется, удивлены.
Джейк улыбнулся в ответ, пытаясь скрыть недоумение:
– Столько возни лишь затем, чтобы поговорить с парнем, который будет придумывать новую форму рапорта о боеготовности.
Лицо адмирала расплылось в ухмылке:
– Так и не могу найти, кому бы поручить эту работу. Никто не берется. Нет, для вас я заготовил кое-что другое, и знания там потребуются совсем иные.
У Джейка от удивления брови поползли вверх.
– Мне казалось, – тихо заметил он, – что я здесь вроде как отверженный.
Улыбка исчезла с лица адмирала Генри.
– Не собираюсь вас обманывать, капитан. Прошлой осенью, когда вы не подчинились прямому приказу вице-адмирала, вы чуть не лишили себя всяких шансов на повышение. Теперь, когда все успокоилось, многие считают, что вы поступили правильно. Но военная машина не может нормально действовать, когда находятся люди, посылающие адмиралов сами знаете куда. Даже если адмиралы не правы. А вмешательство конгрессменов и политиканов из аппарата министерства обороны в ход расследования того инцидента не добавило вам друзей.
Он поднял руку, когда Джейк попытался заговорить:
– Знаю, знаю, вы не виноваты в этой шумихе и не могли укоротить политиков, даже если бы попытались. Это никому не под силу. Они всюду пролезут в своих кованых сапожищах. Тем не менее, они подняли большой шум, заявляя, что флот не может или не хочет честно разобраться со своим офицером.
– Понимаю.
Адмирал кивнул:
– Подозреваю, что да. У вас прекрасный послужной список, поэтому я вас и вызвал. Нам необходим лихой пилот-штурмовик, очень ловкий и с блестящей репутацией, который смог бы протащить некий маленький проект через минное поле. Это вы.
Джейк сложил руки на коленях и заерзал на стуле.
– Не думаю, что у меня такая уж замечательная репутация. И в Пентагоне я никогда не служил.
Генри притворился, что не расслышал.
– Хотите узнать о вашем новом задании?
– Я несколько удивлен, сэр. Точнее сказать, напуган. Я думал… – Он с шумом выдохнул воздух. – Что это за задание?
– Будете работать на вице-адмирала Роджера Данедина. Он возглавляет КСА.
КСА – Командование систем авиации – занималось материально-техническим обеспечением морской авиации.
– Ему нужен руководитель программы Усовершенствованного тактического истребителя – УТИ. Если он когда-то получится, то будет называться А-12.
Джейк Графтон не удержался от ухмылки.