Операция «Минотавр» - Страница 159


К оглавлению

159

– Я хочу быть как она, когда вырасту, – уже не в первый раз заявила Эми.

– Ты уже такая, Эми. По-моему, вы родные по духу.

Обед закончился. Джейк и Бабун попивали кофе, а Кэлли, Рита и Эми ополаскивали тарелки и помещали их в моечную машину, когда раздался звонок. Кэлли сняла трубку в кухне, потом просунула голову в дверь и крикнула:

– Тебя, Джейк.

Он взял трубку в гостиной.

– Капитан, это Джордж Ладлоу. Извините, что беспокою вас дома.

– Ничего страшного, сэр.

– Я просто хотел, чтобы вы знали. Мы назначили нового руководителя программы. Контр-адмирала Гарри Черча. Вы должны сдать дела к пятнадцатому декабря.

– Слушаюсь, сэр. Но это довольно поспешно, вам не кажется? Я на этом посту всего девять месяцев и еще не получил приказа о…

– Вы переводитесь в аппарат председателя Комитета начальников штабов. Судя по вашему послужному списку, вы еще не прошли через Объединенный штаб. Начальник штаба ВМС хочет пропустить вас через эту организацию, чтобы вам можно было доверить командование авианосной группой, когда вы станете контр-адмиралом.

– Контр-адмиралом? Я думал…

– Начальник штаба считает, что вы из того теста, из которого получаются адмиралы. Как бы там ни было, за последний месяц два сенатора и три конгрессмена говорили мне о вас. Они хотят видеть вашу фамилию в списке представляемых к адмиральскому званию в следующем году или через год. Я согласен. От всей души. И Ройс Каплинджер тоже. Начальник штаба лично подобрал для вас эту должность.

Министр наговорил еще кучу любезностей, и они попрощались. Джейк положил трубку в некотором изумлении. Кэлли взглянула на него, испытующе приподняв бровь, но он лишь пожал плечами и усмехнулся. Ей он скажет позже, когда они останутся наедине.

Телефон зазвонил снова.

– Эми дома? – Высокий, хорошо поставленный голос. Это Дэвид, сосед.

– Эми, это тебя.

Джейк вернулся за стол. Он не прислушивался, и вдруг до него донеслось:

– Я должна спросить папу. – Она отставила трубку и закричала: – Джейк, можно я пойду к Дэвиду?

– Конечно. Вернись через час, и мы все поедем провожать Риту и Бабуна на аэродром.

– А Давида возьмем?

– Да.

Она поднесла трубку ко рту.

– Папа мне разрешает. И ты можешь поехать с нами на аэродром. Сейчас приду. – Она бросила трубку и помчалась из комнаты.

– Надень пальто, – крикнула Кэлли ей вслед. Девочка на бегу сорвала пальто с крючка и унеслась, прокричав напоследок:

– Пока, Рита.

Дверь с грохотом захлопнулась за ней.

– Вот как? – с усмешкой спросил Бабун. – Папа?

– Да, – подтвердил Джейк Графтон. Он с хрустом потянулся. – Неплохо звучит, правда?

* * *

В один из четвергов февраля адмирал Черч, новый руководитель программы, вызвал Бабуна в кабинет. Таркингтон был среди всего трех офицеров, находившихся в тот день на месте: все остальные были кто в командировках в Техасе или Неваде, кто в основном здании Пентагона. На следующей неделе должен был взлететь первый предсерийный А-12, и все были заняты по горло. Стояли крайне редкие для Вашингтона суровые морозы, но на флоте по-прежнему все кипело. Метро не работало, и всем рядовым государственным служащим разрешили сидеть дома. Из вольнонаемных в этот день попала на работу лишь одна секретарша.

– Вызывали, сэр?

– Да, лейтенант. Мне звонили из полиции округа Колумбия. Они просят, чтобы кто-нибудь из офицеров сегодня съездил в окружную больницу. Если вы не очень заняты, поезжайте, пожалуйста.

– Слушаюсь, сэр. Они не сказали, в чем дело?

– Нет. Но просили офицера именно из нашего подразделения. Найдите там доктора Вагнера. А утром расскажете мне, в чем дело.

– Есть, сэр.

Подходя к приемному покою центральной окружной больницы, Бабун смахнул снег с шинели и отряхнул фуражку. Он объяснил дежурной, в чем дело. Пока та нажимала кнопки селектора, он наблюдал, как за дверью падают снежинки, растерянно стаскивая черные кожаные перчатки и кладя их в левый карман синей шинели. Белый шарф он стянул с шеи и положил в другой карман. Наконец расстегнул шинель и понес ее на согнутой руке. Фуражку он держал в левой руке.

– Морской офицер… – сообщила кому-то дежурная. – К доктору Вагнеру…

Мело уже два дня. Матрос из Миннесоты, который привез его на казенной машине, ехидно прошелся насчет неспособности местных жителей ездить по обледеневшим, усыпанным снегом улицам. Работники больницы, с оттенком удовлетворения отметил Бабун, обращали на распоряжения транспортных властей не больше внимания, чем адмирал Черч.

– Вам нужен лифт вон у той стены. Третий этаж, повернете налево, потом еще налево, четвертая или пятая дверь справа.

– Я найду.

Она улыбнулась и ответила на новый телефонный вызов. Бабун направился к лифтам и нажал кнопку.

Вагнер оказался мужчиной чуть за пятьдесят, с редкими седыми волосами, порывистым и энергичным. Вид у него был бодрый и подтянутый, несмотря на довольно большой животик.

– Вы из программы А-12?

– Да, сэр.

– Вы знаете, зачем вас пригласили?

– Понятия не имею.

– Повесьте шинель и фуражку вон на тот стул. И садитесь, пожалуйста. – Доктор Вагнер убрал со стула кипу историй болезни, не зная, куда бы их пристроить. В конце концов он положил их на край стола, а сам уселся рядом.

Стул возле стола уже был завален бумагами на полметра.

Вагнер присмотрелся к мундиру Бабуна и заговорил:

– Ужасная погода. Особенно для бездомных. Полиция и благотворительные организации подбирают их десятками и направляют тех, кто нуждается в медицинской помощи, к нам.

Бабун вежливо кивнул, гадая, какое это все имеет отношение к флоту.

159